| 421 | 0 | 28 |
| 下载次数 | 被引频次 | 阅读次数 |
文化转译是一种能够跨越语言和文化异质性,以受众喜闻乐见的方式进行价值交流、情感共振的方式,与讲好中国故事的核心要义高度契合。基于文化转译视角讲好中国故事是新时代跨文化传播的新定位,有助于展现可信、可爱、可敬的中国形象,推动中华文化更好走向世界以及构建人类命运共同体。面对当前中国文化传播体系的滞后性、中西文化差异存在的客观性和“西强东弱”国际传播格局的长期掣肘,中国亟需以数智技术赋能优化中国故事的内容和呈现方式、在增强中华文明传播力影响力中坚守中华文化立场、加快构建具有中国特色的话语和叙事体系,进而提升中国的国际话语权和影响力。
Abstract:Cultural translation is a way of value exchange and emotional resonance that transcends linguistic and cultural heterogeneity, and is highly compatible with the core essence of telling China's stories in a way that is pleasing to the audience. Telling China's stories from the perspective of cultural translation is a new positioning for cross-cultural communication in the new era, which helps to showcase a credible, lovely, and respectable image of China, promote Chinese culture to better enter the world, and build a community with a shared future for mankind. Faced with the backwardness of the current Chinese cultural communication system, the objectivity of cultural differences between China and the West, and the long-term constraints of the “strong in the west and weak in the east” international communication pattern, China urgently needs to empower and optimize the content and presentation of her stories with digital technology, adhere to the Chinese cultural position in enhancing the influence of Chinese civilization communication, accelerate the construction of a discourse and narrative system with Chinese characteristics, and thereby enhance China's international discourse power and influence.
陈功,韩佳秀. 2022.“讲好中国故事”的关键命题及理论阐释[J].江西社会科学(12):180-188.
贺文萍. 2021.讲好“一带一路”建设的中国故事[J].人民论坛(31):40-43.
蒋勇军,潘佳丽. 2025.中华文化“走出去”背景下熊猫符号与国家形象建构——基于China Daily(2019-2024)熊猫报道[J].中外交流研究(中英文)(3):120-135.
李春艳. 2024.对外传播视域下讲好中国故事的价值意蕴与实践路径[J].学校党建与思想教育(14):13-16.
林楠. 2020.思政课视域下讲好中国故事的三个维度[J].中国青年社会科学(6):45-51.
刘金林,刘玉倩. 2023.文化转译视阈下民族互嵌社区治理策略——基于广西百色S社区易地扶贫搬迁小镇的田野调查[J].广西民族大学学报(哲学社会科学版)(4):84-90.
刘亚琼. 2019.习近平关于“讲好中国故事”的五个论断[J].党的文献(2):17-23.
莫凡. 2024.马克思主义中国化时代化理论成果国际传播理念的开创性意义[J].东岳论丛(7):14-23.
佘双好,郭维. 2022.习近平讲好中国故事的三重维度:话语体系、思想逻辑和价值意蕴[J].南昌大学学报(人文社会科学版)(3):5-13.
孙艳娜. 2019.论文明戏对莎士比亚的文化转译[J].国外文学(1):19-25+156.
王晓丽,张振卿. 2022.国家形象视域下讲好中国故事的双重价值意蕴[J].青海社会科学(1):187-193+208.
王永贵,王景宇. 2023.新时代加强对外话语体系建设的多重进路[J].马克思主义与现实(3):17-24.
习近平. 2018.习近平谈治国理政:第一卷[M].北京:外文出版社.
习近平. 2020.习近平谈治国理政:第三卷[M].北京:外文出版社.
习近平. 2022a.习近平谈治国理政:第四卷[M].北京:外文出版社.
习近平. 2022b.高举中国特色社会主义伟大旗帜为全面建设社会主义现代化国家而团结奋斗[M].北京:人民出版社.
杨葵. 2021.思想政治理论课讲好脱贫攻坚故事的着力点[J].思想理论教育导刊(10):101-105.
叶枝梅. 2016.浅析对外交流如何“讲好中国故事”[J].现代国际关系(9):39-45.
郑越,何源. 2020.跨文化视域下网络直播的文化转译与调试[J].福建师范大学学报(哲学社会科学版)(3):93-99.
周静,汪正一. 2024.国际传播背景下如何讲好中国故事[J].传媒(8):60-62.
朱新梅. 2021.以讲好中国故事为着力点,创新推进国际传播[J].中国广播电视学刊(4):11-13.
邹霞,何攀文. 2024.文化传播视域下讲好中国故事刍议[J].中国矿业大学学报(社会科学版)(4):27-36.
基本信息:
DOI:
中图分类号:G122;G206
引用信息:
[1]闻鑫静.文化转译视角下“讲好中国故事”的目标、困境与进路[J].中外交流研究(中英文),2025,1(05):91-100.
基金信息:
广东省哲学社会科学规划文化传承发展座谈会精神研究专项“中国式现代化与中华民族现代文明的内在联系研究”(GD24WH14)的阶段性研究成果